티스토리 뷰
克卜勒
孫燕姿
等不到你 成為我最閃亮的星星
děng bù dào nǐ chéng wéi wǒ zuì shǎn liàng de xīng xing
니가 나의 제일 빛나는 별이 되는걸 기다릴 수 없어
我依然願意借給你我的光
wǒ yī rán yuàn yì jiè gěi nǐ wǒ de guāng
나는 여전히 너에게 내 빛을 빌려주고 있어
投射給你 直到你那燦爛的光芒
tóu shè gěi nǐ zhí dào nà càn làn de guāng máng
내가 너에게 던진 빛은 줄곧 너의 찬란한 빛살이 되어
靜靜地掛在遙遠的天上
jìng jìng de guà zài yáo yuǎn de tiān shàng
조용히 머나먼 하늘끝에 걸려있어.
當你沉浸 天空那條冰冷的銀河
dāng nǐ chén jìn tiān kōng nà tiáo bīng lěng de yín hé
너가 아래로 가라앉을때, 하늘위 한줄기 차가운 은하의
粼粼的波光夠不夠暖活你
lín lín de bō guāng gòu bù gòu nuǎn huó nǐ
반짝이는 빛은 너를 따뜻하게 해줄 수 있을까
當你想起 那道源自於我的光芒
dāng nǐ xiǎng qǐ nà dào yuán zì yú wǒ de guāng máng
니가 그 빛은 나에게서 나온 빛이라는걸 떠올렸을때,
我依然願意為你 來歌唱
wǒ yī rán yuàn yì wèi nǐ lái gē chàng
나는 여전히 너를위해 노래를 부르고 싶어
一閃一閃亮晶晶 好像你的身體
yī shǎn yī shǎn liàng jīng jīng hǎo xiàng nǐ de shēn tǐ
반짝반짝 밝은 별, 마치 너의 몸 같아서
藏在眾多孤星之中 還是找得到你
cáng zài zhòng duō gū xīng zhī zhōng hái shi zhǎo dé dào nǐ
외로운 많은 별들 중에 숨어있는 너를 여전히 찾을 수 있어
掛在天上放光明 反射我的孤寂
guà zài tiān shàng fàng guāng míng fǎn shè wǒ de gū jì
나의 외로움을 비춰내며 하늘위에 걸려 빛을내,
提醒我 我也只是一顆寂寞的星星
tí xǐng wǒ wǒ yě zhǐ shì yī kē jì mò de xīng xing
날 알아채줘, 나도 그저 하나의 외로운 별일 뿐이야.
Oh~
浩瀚的世界裡
hào hàn de shì jiè lǐ
이 넓은 세계에서
更迭的人海裡
gēng dié de rén hǎi lǐ
계속 바뀌는 사람들의 파도 속에서
和你互相輝映
너와 함께 서로 눈부시게 빛나
We mutually reflect (radiance) onto one other
讓我們延續
ràng wǒ men yán xù
우리는 계속 이렇게 나아가
用盡所有思念
yòng jìn suǒ yǒu sī niàn
모든 그리움을 짜내서
唱一首歌 給你 給你
chàng yī shǒu gē gěi nǐ gěi nǐ
이 한곡을 너에게 불러, 너에게.
一閃一閃亮晶晶 (一閃一閃亮晶晶) 好像你的身體
yī shǎn yī shǎn liàng jīng jīng (yī shǎn yī shǎn liàng jīng jīng) hǎo xiàng nǐ de shēn tǐ
반짝반짝 밝은 별 (반짝반짝 밝은 별) , 마치 너의 몸 같아서
藏在眾多孤星之中 還是找得到你 (還是找得到你)
cáng zài zhòng duō gū xīng zhī zhōng hái shi zhǎo dé dào nǐ
외로운 많은 별들 중에 숨어있는 너를 여전히 찾을 수 있어 (너를 여전히 찾을 수 있어)
掛在天上放光明 (天上放光明 ) 反射我的過去
guà zài tiān shàng fàng guāng míng fǎn shè wǒ de guò qu
나의 지난날을 비추며 하늘위에 걸려 빛을내 ( 하늘 위에서 빛을 내 ),
提醒我 我不再是一顆寂寞的星星
tí xǐng wǒ wǒ bù zài shī yī kē jì mò de xīng xing
날 알아채줘, 난 이제 다시는 외로운 별이 아니야.