티스토리 뷰
你不是真正的快樂 (G.E.M.鄧紫棋)
作詞:阿信 作曲:阿信 (원곡 오월천)
人群中 哭著 你只想變成透明的顏色
rénqún zhōng kū zhe nǐ zhǐ xiǎng biànchéng tòumíng de yánsè
사람들 사이에서 울고있는 너는 그저 투명해지길 바라고 있어
你再也不會夢 或痛 或心動了
nǐ zàiyě bù huì mèng huò tòng huò xīndòng le
넌 다시는 꿈을 꾸지 않고, 아프지않고, 감동도 받지 않으려해
你已經決定了 你已經決定了
nǐ yǐjing juédìng le nǐ yǐjing juédìng le
넌 그렇게 이미 정했어, 이미 정한거야..
你靜靜 忍著 緊緊把昨天在拳心握著
nǐ jìngjìng rěn zhe jǐnjǐn bǎ zuótiān zài quán xīn wò zhe
너는 묵묵히 견디고 있어, 주먹안에 어제를 꼭 잡아 쥐고서
而回憶越是甜 就是 越傷人了
ér huíyì yuèshì tián jiùshì yuè shāngrén le
추억은 달콤하지만, 그것은 상처가 되는 법이야
越是在 手心留下 密密麻麻 深深淺淺的刀割
yuèshì zài shǒuxīn liúxià mìmimámá shēnshēnqiǎnqiǎn de dāo gē
손안에 쥐고 있을 수록 빼곡하고 깊숙하게 살을 에는 칼이 돼
你不是真正的快樂 你的笑只是你穿的保護色
nǐ bù shì zhēnzhèng de kuàilè nǐ de xiào zhǐshì nǐ chuān de bǎohùsè
넌 진심으로 행복하지 않아, 너의 미소는 그냥 보호색일 뿐이야
你決定不恨了 也決定不愛了
nǐ juédìng bù hèn le yě juédìng bù ài le
너는 원망도 하지않고, 사랑도 하지 않기로 했어
把你的靈魂 關在永遠 鎖上的軀殼
bǎ nǐ de línghún guān zài yǒngyuǎn suǒshàng de qūké
너의 영혼을 영원히 육체속에 가두고 자물쇠로 잠궈 버렸어
這世界 笑了 於是你合群的一起笑了
zhè shìjiè xiào le yúshì nǐ héqún de yīqǐ xiào le
세상이 웃었어, 그래서 너도 그들과 함께 웃었어
當生存是規則 不是 你的選擇
dāng shēngcún shì guīzé bù shì nǐ de xuǎnzé
생존이 너의 선택이 아니라 규칙이라 여기며,
於是你 含著眼淚 飄飄盪盪 跌跌撞撞的走著
yúshì nǐ hán zhe yǎnlèi piāopiāodàngdàng diēdiezhuàngzhuàng de zǒu zhe
너는 눈물을 머금고 흔들흔들 휘청거리며 걸어가지
你不是真正的快樂 你的傷從不肯完全的癒合
nǐ bù shì zhēnzhèng de kuàilè nǐ de shāng cóng bù kěn wánquán de yùhé
너는 진심으로 행복하지 않아, 너는 상처를 완전히 치료하지 않으려 해
我站在你左側 卻像隔著銀河
wǒ zhàn zài nǐ zuǒcè què xiàng gé zhe yínhé
나는 여기 너의 왼편에 서있는데, 마치 은하가 우리사이에 있는 것 같아
難道就真的 抱著遺憾 一直到老了
nándào jiù zhēn de bàozhe yíhàn yīzhí dào lǎo le
도대체 정말 그 상처를 죽을때 까지 들고 가려 하는거니?
然後才後悔著 OH~~
ránhòu cái hòuhuǐ zhe
나중에서야 후회하게 될꺼야
你不是真正的快樂 你的笑只是你穿的保護色
nǐ bù shì zhēnzhèng de kuàilè nǐ de xiào zhǐshì nǐ chuān de bǎohùsè
넌 진심으로 행복하지 않아, 너의 미소는 그냥 보호색일 뿐이야
你決定不恨了 也決定不愛了
nǐ juédìng bù hèn le yě juédìng bù ài le
너는 원망도 하지않고, 사랑도 하지 않기로 했어
把你的靈魂 關在永遠 鎖上的軀殼
bǎ nǐ de línghún guān zài yǒngyuǎn suǒshàng de qūké
너의 영혼을 영원히 육체속에 가두고 자물쇠로 잠궈 버렸어
你不是真正的快樂 你的傷從不肯完全的癒合
nǐ bù shì zhēnzhèng de kuàilè nǐ de shāng cóng bù kěn wánquán de yùhé
너는 진심으로 행복하지 않아, 너는 상처를 완전히 치료하지 않으려 해
我站在你左側 卻像隔著銀河
wǒ zhàn zài nǐ zuǒcè què xiàng gé zhe yínhé
나는 여기 너의 왼편에 서있는데, 마치 은하가 우리사이에 있는 것 같아
難道就真的 抱著遺憾 一直到老了
nándào jiù zhēn de bàozhe yíhàn yīzhí dào lǎo le
도대체 정말 그 상처를 죽을때 까지 들고 가려 하는거니?
你值得真正的快樂 你應該脫下你穿的保護色
nǐ zhíde zhēnzhèng de kuàilè nǐ yīnggāi tuōxià nǐ chuān de bǎohùsè
너는 진정으로 행복해질 가치가 있어, 너는 그 보호색을 벗어버려야만 해
為什麼失去了 還要被懲罰呢
wèishénme shīqù le háiyào bèi chéngfá ne
왜 떠나 버린거야, 아직도 받아야 할 벌이 있는거야?
能不能就讓 悲傷全部 結束在此刻
néng bùnéng jiùràng bēishāng quánbù jiéshù zài cǐkè
지금부터라도 너의 슬픔을 모두 끝내버릴수 없는거니
重新開始活著
chóngxīn kāishǐ huó zhe
다시 처음부터 살아가자....
你的傷我知道我明瞭 我想要你快樂 我要你快樂 我要你快樂
ni de shang wo zhi dao wo ming liao wo xiang yao ni kuai le wo yao ni kuai le wo yao ni kuai le
너의 슬픔, 나도 알아, 분명히 알아. 나는 너가 행복하길 바래, 행복하길 바래, 행복하길 바래
我知道我明瞭 我想要你快樂 我要你快樂 我要你快樂
wo zhi dao wo ming liao wo xiang yao ni kuai le wo yao ni kuai le wo yao ni kuai le
너의 슬픔, 나도 알아, 분명히 알아. 나는 너가 행복하길 바래, 행복하길 바래, 행복하길 바래
(Everybody)我知道我明瞭 我想要你快樂 我要你快樂 我要你快樂
wo zhi dao wo ming liao wo xiang yao ni kuai le wo yao ni kuai le wo yao ni kuai le
나도 알아, 분명히 알아. 나는 너가 행복하길 바래, 행복하길 바래, 행복하길 바래
我知道我明瞭 我想要你快樂 我要你快樂 我要你快樂
wo zhi dao wo ming liao wo xiang yao ni kuai le wo yao ni kuai le wo yao ni kuai le
나도 알아, 분명히 알아. 나는 너가 행복하길 바래, 행복하길 바래, 행복하길 바래
(Come on)我知道我明瞭 我想要你快樂 我要你快樂 我要你快樂
wo zhi dao wo ming liao wo xiang yao ni kuai le wo yao ni kuai le wo yao ni kuai le
나도 알아, 분명히 알아. 나는 너가 행복하길 바래, 행복하길 바래, 행복하길 바래
我知道我明瞭 我想要你快樂 我要你快樂 我要你快樂
wo zhi dao wo ming liao wo xiang yao ni kuai le wo yao ni kuai le wo yao ni kuai le
나도 알아, 분명히 알아. 나는 너가 행복하길 바래, 행복하길 바래, 행복하길 바래
要你快樂 我要你快樂 要你快樂 我要你快樂
yao ni kuai le wo yao ni kuai le yao ni kuai le wo yao ni kuai le
너가 행복하길 바래, 난 니가 행복하길 바래, 니가 행복하길 바래, 난 니가 행복하길 바래